廣播界開歷史倒車

新聞部又有新點子,
這回是準備從明年4月開始,
將本地製作的中文及淡米爾文電視節目以國語配音,
觀眾不必看字幕,就可以通過大家熟悉的國語瞭解劇情。

部長再努丁提出這項建議,
並聲稱獲得好些製作人的積極反應。
他用心良苦的希望此舉不但能推廣使用國語,
不會使人以為國語只有馬來人使用,
並且讓大家都有歸宿感,
同時國人也可通過國語配音節目,
欣賞到不同文化的節目。

國語配音節目背後竟然有這麼多充足的理由,
新聞部簡直是把電視節目當成萬靈丹。
如果有誰反對,
那豈不是等於不愛國語、不鼓勵文化交流、對這片國土沒有歸宿感乎?

如果國語配音節目可以在中文及淡米爾文節目實行,
那麼推而廣之也同樣可用在英語節目;
我們的許多大學生連基本英語對話都不能掌握,
要他們看英語片集根本無法吸收人家的文化,
最簡單的方法就是國語配音,
只要懂得國語就行啦。

目前非國語的電視或電影,
為了方便觀眾都已附上國文字幕,
通過字幕大體上都能瞭解劇情。
許多人喜愛的寶萊塢影片,
其實非印裔觀眾並不懂得在講甚麼,
但通過國文字幕和演員的演技,
也足以讓他們看得入神,
有沒有國語配音根本不是問題。

推廣使用國語是無可厚非,
就以目前國營的中文電台而言,
在每小時播放的新聞,
播報員總是先來一句“Salam Muhibah”,
就不知多這一句是否就是在推廣使用國語呢?
國人的歸宿感也不全繫在單一語文,
況且今天的社會恐怕已沒有多少個非馬來人會認為國語只是馬來人使用的語文。
相反的,
各族人民都認同它是我們的國語,偏偏部長卻還有這樣的狹隘想法。

國營電視台開倒車,
華社中有人批評新聞部矯枉過正,
也有人認為這是單一語言化的前奏,
當然也有人認為只要原有的華語節目不減,
那麼新增的國語配音節目也無傷大雅。

國營電視台或電台的節目和內容,
不容否認的帶有一定的政治味道,
這也是為何反對黨指責執政黨公器私用。
在我們對新聞部的建議反彈之際,
也不要忽視私營中文電台日趨方言化的現象,
許多主持人還穿插英文用詞,]
這何異於語文污染?

私營電台美其名是中文電台,
但也許是衡量了廣告收益因素,
結果是讓廣東話大行其道,
唯卻因此導致中文台變了質;
在我們提倡華語規範,
大談中國崛起而認為中文有價時,
偏偏卻還有炎黃子孫背道而馳,
全球播映的《滿城盡帶黃金甲》也只有大馬播粵語版,
這難道不是我們的視野出了問題嗎?

記得70年代,
國營中文電台(當時稱為翡翠廣播網)就因播出“羅惹式”的華語和國語並用點唱節目,
結果在馬青努力不懈的爭取下,
多年以後才改用純華語。
唯近幾年也耍一些小伎倆,
包括上面所說的“Salam Muhibah”及曾在新聞過後播馬來歌曲的現象;如今RTM 2的華語節目又要國語化,就不知華基政黨如何看待此事。

華社對新聞部的國語配音跳腳,
對私營中文電台方言化,
甚至是語言羅惹式的趨勢也須嚴正待之。
如果說我們不願看到廣播節目走向語言單一化,
那麼私營中文電台的羅惹式語言也不應任由泛濫。
當然,
國營中文電台更不應有樣學樣的也加入語文污染的行列! 


转载至:星州互动

大家对这件事有何看法?

一向支持及坚持看原音戏剧的我,
是绝对反对將本地製作的中文及淡米爾文電視節目以國語配音!!

如果这项措施施行,
可能国语的程度不能提升,
却流失了许多华裔和印裔观众!!
arrow
arrow
    全站熱搜

    Kweefang 發表在 痞客邦 留言(7) 人氣()